Oficjalnej wersji w języku polskim nie będzie.
Ale grupa ,,Graj po Polsku'' ma ten tytuł na celowniku - od siebie tylko powiem, ze grupa ma w zwyczaju dosyć długo zajmować się niektórymi projektami - między innymi Tales From The Borderlands ma przetłumaczone dopiero dwa epizody. Mimo ze osoby poświęcające swój wolny czas na tworzenie takowych spolszczeń szanuje, to powiem tak: nie wydaje mi się żeby czekanie było warte zachodu - tym bardziej ze granie w epizod raz na pół roku mija się z celem.
Więc polecam spróbować swoich sił z językiem angielskim :P Granie i tłumaczenie sobie niezrozumiałych słówek to najlepszy sposób na naukę języka.
Hej : )
Wiele projektów powstaje w dużo szybszym tempie, nie będę się akurat tłumaczył z obsuw przy TftB, bowiem akurat ja za nie odpowiadam, ale chcemy do końca roku wydać ostatnie 3 epizody.
Mieliśmy niedawno nabór i pozyskaliśmy nowych, świetnych tłumaczy.
Problem był (i nadal jest) z korektorami - mamy trzech (do niedawna dwóch z prawdziwego zdarzenia) i testerami - tych ostatnich, kompetentnych, jest garstka, więc zazwyczaj spolszczenie przed premierą przechodzi przez ręce 3-4 testerów - tych samych do większości "flagowych" projektów GPP.
Batman przyspieszy, spokojnie.
The Walking Dead (3 sezon) też zamierzamy sporo szybciej wydawać.
"Batman przyspieszy, spokojnie."
Taa, rok minął i bardzo przyspieszył. Na moje oko jak ktoś ma tak długo coś tłumaczyć, to lepiej aby w ogóle się za to nie zabierał i zostawił ten tytuł do przetłumaczenia bardziej kompetentnym grupom.
To jest bardzo żałosny komentarz pod wieloma względami.
Zobacz, ile z tych bardziej kompetentnych grup wyrwało się do tłumaczenia Strażników Galaktyki.